 
 
 Od 17. februára 1859 Madách v takmer úplnej tajnosti pracoval na Tragédii človeka. O diele, na ktorom pracoval, nevedeli dokonca ani členovia jeho rodiny a blízki priatelia. Keď ho však 26. marca 1860 dokončil, 
1
ako každý autor, aj on mal prirodzenú túžbu „ukázať sa” a vypočuť si názory ostatných. Na jar roku 1860 prvýkrát prečítal Tragédiu človeka
2
Pálovi Szontaghovi (1820-1904), jednej z najvýznamnejších osobností šľachtického odboja v Novohradskej župe v období reformácie, ktorého s Madáchom už od roku 1840 spájalo priateľské puto, a ktorý od roku 1850 žil v Horpáči neďaleko Dolnej Strehovej. Szontagh a Madách sa pravidelne stretávali a preto bolo samozrejmé, že Madách dôveroval práve jemu. Názor priateľa bol však zaiste zaujatejší ako názor nezainteresovanej osoby a preto Szontagh Madácha presvedčil,
3
aby svoju Tragédiu človeka predložil na posúdenie Jánosovi Aranyovi. Autor Toldiho bol nepochybne najvýznamnejšou literárnou osobnosťou danej doby a jeho slovo malo svoju váhu.
Od 17. februára 1859 Madách v takmer úplnej tajnosti pracoval na Tragédii človeka. O diele, na ktorom pracoval, nevedeli dokonca ani členovia jeho rodiny a blízki priatelia. Keď ho však 26. marca 1860 dokončil, 
1
ako každý autor, aj on mal prirodzenú túžbu „ukázať sa” a vypočuť si názory ostatných. Na jar roku 1860 prvýkrát prečítal Tragédiu človeka
2
Pálovi Szontaghovi (1820-1904), jednej z najvýznamnejších osobností šľachtického odboja v Novohradskej župe v období reformácie, ktorého s Madáchom už od roku 1840 spájalo priateľské puto, a ktorý od roku 1850 žil v Horpáči neďaleko Dolnej Strehovej. Szontagh a Madách sa pravidelne stretávali a preto bolo samozrejmé, že Madách dôveroval práve jemu. Názor priateľa bol však zaiste zaujatejší ako názor nezainteresovanej osoby a preto Szontagh Madácha presvedčil,
3
aby svoju Tragédiu človeka predložil na posúdenie Jánosovi Aranyovi. Autor Toldiho bol nepochybne najvýznamnejšou literárnou osobnosťou danej doby a jeho slovo malo svoju váhu. Madáchovi sa naskytla príležitosť ukázať svoje dielo Aranyovi na jar roku 1861. Madách prišiel do Pešti na zasadnutie republikového snemu konaného 6. apríla 1861 ako jeden z poslancov Novohradskej župy a priniesol so sebou aj rukopis Tragédie človeka.  Nemáme jednoznačné dôkazy o tom, že Madách vyhľadal Aranya, ale vychádzajúc z nepriamych údajov sa odborníci (napr. Ferenc Kerényi
4
– jeden z najvýznamnejších výskumníkov Madácha za posledné desaťročia) prikláňajú k názoru, že mu svoje dielo  odovzdal osobne. Kerényi dokonca tvrdí, že sa stretnutie uskutočnilo 5. júna 1861 po mimoriadne úspešnom prejave Madácha na sneme. V súvislosti s reakciou na požiadavky panovníka Františka Jozefa Madách zastával názor Strany rezolúcie (Határozati Párt) pod vedením LászlóTelekiho. Podľa Kerényiho mu úspešné vystúpenie zrejme dodalo potrebnú odvahu, aby vyhľadal Aranya v jeho byte na Üllőiút. V nekrológu uverejnenom po smrti Madácha v časopise Jánosa AranyaKoszorú sa stretnutie opisuje nasledovne:  „Požiadal [t.j. Madách] poslanca PálaJámbora, aby ho vzal k Aranyovi, ktorému chcel odovzdať isté dielo na prečítanie. PálJámbor jeho želaniu vyhovel. Arany prevzal dielo od neznámeho básnika, ktorý ho požiadal o úprimný názor a počas celého stretnutia hovoril len veľmi málo.”
5
Podľa Ferenca Kerényiho sa za podpisom v nekrológu („U”) skrýva Pál Gyulai, ktorého informácie zrejme pochádzali z prvej ruky, keďže bol jedným z najdôvernejších priateľov Aranya.
Madáchovi sa naskytla príležitosť ukázať svoje dielo Aranyovi na jar roku 1861. Madách prišiel do Pešti na zasadnutie republikového snemu konaného 6. apríla 1861 ako jeden z poslancov Novohradskej župy a priniesol so sebou aj rukopis Tragédie človeka.  Nemáme jednoznačné dôkazy o tom, že Madách vyhľadal Aranya, ale vychádzajúc z nepriamych údajov sa odborníci (napr. Ferenc Kerényi
4
– jeden z najvýznamnejších výskumníkov Madácha za posledné desaťročia) prikláňajú k názoru, že mu svoje dielo  odovzdal osobne. Kerényi dokonca tvrdí, že sa stretnutie uskutočnilo 5. júna 1861 po mimoriadne úspešnom prejave Madácha na sneme. V súvislosti s reakciou na požiadavky panovníka Františka Jozefa Madách zastával názor Strany rezolúcie (Határozati Párt) pod vedením LászlóTelekiho. Podľa Kerényiho mu úspešné vystúpenie zrejme dodalo potrebnú odvahu, aby vyhľadal Aranya v jeho byte na Üllőiút. V nekrológu uverejnenom po smrti Madácha v časopise Jánosa AranyaKoszorú sa stretnutie opisuje nasledovne:  „Požiadal [t.j. Madách] poslanca PálaJámbora, aby ho vzal k Aranyovi, ktorému chcel odovzdať isté dielo na prečítanie. PálJámbor jeho želaniu vyhovel. Arany prevzal dielo od neznámeho básnika, ktorý ho požiadal o úprimný názor a počas celého stretnutia hovoril len veľmi málo.”
5
Podľa Ferenca Kerényiho sa za podpisom v nekrológu („U”) skrýva Pál Gyulai, ktorého informácie zrejme pochádzali z prvej ruky, keďže bol jedným z najdôvernejších priateľov Aranya. János Aranysa čoskoro pustil do čítania Tragédie človeka, ale nepáčila sa mu, lebo po niekoľkých riadkoch sa mu zdalo, že ide o dielo podobné Faustovi. Prvý maďarský preklad najvýznamnejšieho Goetheho diela vyšiel v predchádzajúcom roku 
6
a preto mohlo v Aranyovi opodstatnene skrsnúť podozrenie. Vo svojom liste zo dňa 27. októbra 1861 Madáchovi obsahujúcom jeho návrhy na úpravy k slovám Lucifera v druhom dejstve („Segítsetek, Ti elemek, Az embert nektek Szerezni meg.”) dopísal: „Znie to ako Goethe v preklade Istvána Nagya.” 
7
János Aranysa čoskoro pustil do čítania Tragédie človeka, ale nepáčila sa mu, lebo po niekoľkých riadkoch sa mu zdalo, že ide o dielo podobné Faustovi. Prvý maďarský preklad najvýznamnejšieho Goetheho diela vyšiel v predchádzajúcom roku 
6
a preto mohlo v Aranyovi opodstatnene skrsnúť podozrenie. Vo svojom liste zo dňa 27. októbra 1861 Madáchovi obsahujúcom jeho návrhy na úpravy k slovám Lucifera v druhom dejstve („Segítsetek, Ti elemek, Az embert nektek Szerezni meg.”) dopísal: „Znie to ako Goethe v preklade Istvána Nagya.” 
7
 Po skončení snemu sa Madách dňa 1. septembra 1861 vrátil domov do Dolnej Strehovej a netrpezlivo očakával informácie od svojho staršieho básnického kolegu. Od Aranya dostal známy list s oslovením „Vážený vlastenec!” dňa 12. septembra, v ktorom sa píše: „Tragédia človeka je svojou koncepciou aj kompozíciou mimoriadne významným dielom. Vo veršovaní a jazyku som síce našiel isté nezrovnalosti, najmä lyrické časti nie sú dostatočne zvučné, ale napriek tomu môže po istých formálnych úpravách patriť medzi najvýznamnejšie diela. Neviem, aké máte úmysly ohľadne jeho vydania. Ja by som ho chcel publikovať prostredníctvom Kisfaludyho spoločnosti a dúfam, že sa mi to podarí. Keby sa moje želanie stretlo s Vašim súhlasom, vyznačil by som miesta, kde by som odporúčal malé, v žiadnom prípade nie podstatné zmeny. Alebo ak súhlasíte, sám by som urobil isté úpravy a následne by som dielo predstavil Spoločnosti.” 
10
Po skončení snemu sa Madách dňa 1. septembra 1861 vrátil domov do Dolnej Strehovej a netrpezlivo očakával informácie od svojho staršieho básnického kolegu. Od Aranya dostal známy list s oslovením „Vážený vlastenec!” dňa 12. septembra, v ktorom sa píše: „Tragédia človeka je svojou koncepciou aj kompozíciou mimoriadne významným dielom. Vo veršovaní a jazyku som síce našiel isté nezrovnalosti, najmä lyrické časti nie sú dostatočne zvučné, ale napriek tomu môže po istých formálnych úpravách patriť medzi najvýznamnejšie diela. Neviem, aké máte úmysly ohľadne jeho vydania. Ja by som ho chcel publikovať prostredníctvom Kisfaludyho spoločnosti a dúfam, že sa mi to podarí. Keby sa moje želanie stretlo s Vašim súhlasom, vyznačil by som miesta, kde by som odporúčal malé, v žiadnom prípade nie podstatné zmeny. Alebo ak súhlasíte, sám by som urobil isté úpravy a následne by som dielo predstavil Spoločnosti.” 
10
 „Be van fejezve a nagy mű, igen.
„Be van fejezve a nagy mű, igen. Jeden výrok Tragédie sa však spájal s menom Aranya neopodstatnene. Našiel sa aj divadelný režisér, ktorý známu záverečnú vetu „Mondottam ember: küzdj és bízva bízzál! / Bojuj, človeče, a ver!” vynechal na konci diela tvrdiac, že nepochádza od Madácha. Keby sa chcel ktokoľvek presvedčiť o opaku, nemusel by vôbec robiť skúšku polarizačným filtrom: stačilo by si pozrieť pôvodný rukopis voľným okom! Napriek tomu znalec, ktorý skúmal rukopis Tragédie, záverečnú vetu preskúmal a jednoznačne vyhlásil: János Arany sa jej ani nedotkol!
Jeden výrok Tragédie sa však spájal s menom Aranya neopodstatnene. Našiel sa aj divadelný režisér, ktorý známu záverečnú vetu „Mondottam ember: küzdj és bízva bízzál! / Bojuj, človeče, a ver!” vynechal na konci diela tvrdiac, že nepochádza od Madácha. Keby sa chcel ktokoľvek presvedčiť o opaku, nemusel by vôbec robiť skúšku polarizačným filtrom: stačilo by si pozrieť pôvodný rukopis voľným okom! Napriek tomu znalec, ktorý skúmal rukopis Tragédie, záverečnú vetu preskúmal a jednoznačne vyhlásil: János Arany sa jej ani nedotkol! najmä o tom, že aj napriek všetkému môjmu úsiliu sa v texte vyskytlo zopár tlačových chýb, a o zmenách, na ktoré si ma oprávnil, ale ja som sa predsa len obmedzil najmä na tie, o ktorých som ťa už informoval. Chcem podotknúť, že ak ti nie sú po vôli, v druhom vydaní, ktoré bude vďaka bohu čoskoro potrebné, budeš mať možnosť vrátiť text do pôvodného stavu (tvoj rukopis mám u seba v použiteľnom stave).“ 
29
najmä o tom, že aj napriek všetkému môjmu úsiliu sa v texte vyskytlo zopár tlačových chýb, a o zmenách, na ktoré si ma oprávnil, ale ja som sa predsa len obmedzil najmä na tie, o ktorých som ťa už informoval. Chcem podotknúť, že ak ti nie sú po vôli, v druhom vydaní, ktoré bude vďaka bohu čoskoro potrebné, budeš mať možnosť vrátiť text do pôvodného stavu (tvoj rukopis mám u seba v použiteľnom stave).“ 
29
 Madách vo svojej odpovedi Aranyove obavy odstránil: „Za zmeny som ti len vďačný a tlačové chyby sú skutočne len sporadické.” 
30
Madách vo svojej odpovedi Aranyove obavy odstránil: „Za zmeny som ti len vďačný a tlačové chyby sú skutočne len sporadické.” 
30
 V „druhom vydaním s rozsiahlymi opravami“, ktoré vyšlo v roku 1863 v tlačiarni Gusztáva Emicha, Madách zohľadnil aj jeho zásahy. Keďže to bolo posledné vydanie diela za života básnika, táto verzia textu sa považujeza konečnú verziu Tragédie človeka.
V „druhom vydaním s rozsiahlymi opravami“, ktoré vyšlo v roku 1863 v tlačiarni Gusztáva Emicha, Madách zohľadnil aj jeho zásahy. Keďže to bolo posledné vydanie diela za života básnika, táto verzia textu sa považujeza konečnú verziu Tragédie človeka.