Madách sent The last days of Csák to the drama competition of the
Academy. From the note on the cover we know that the manuscript arrived at Pest
on 19 March 1843.
The jury, composed by András Fáy, József Bajza, Gergely Czuczor,
Ferenc Schedel and Mihály Vörösmarty met on 4 October 1843. Károly Obernyik’s
Aristocrat and peasant was awarded. Ede Szigligeti’s Gerő was found
worthy for publication, but they also noticed Madách’s work: “Thereafter, we
must highlight with praise… The last days of Csák, a drama in five acts.”
15 Mór Jókai’s The Jewish boy was also praised.
16
From a letter by
Madách to János Arany on 3 October 1861 we know, that eighteen years after the
competition, in August 1861 he took out again and rewrote The last days of
Csák: “Here I enclose a play.
17 By no means wanted I depict Máté Csák in all his magnitude, which
Károly Kisfaludy failed to do; I only wanted to show the dying lion in his last
days. I don’t know, however, whether I succeeded in doing so, and whether this
simple plot could have any effect on the stage. (…) I ask you therefore (…)
to judge my work, not only its inherent value, but also whether it is suitable
for the stage, because I know how difficult and how special it is to meet this
requirement. –
If appropriate, be so kind to present it to the jury of the
dramatic competition; if not, send it back to me. (…) The reason why I
chose among my works this play for a complete elaboration, is partly my special
interest in the subject, and partly that the name of Máté Csák has started to
revive in our literature, and I, to avoid any involuntary imitation, did not
even dare to read Károly Szász’s Csák, only today I start it – this is why I
hastened to prepare mine.”
18
Madách formulated it precisely: in our 19th-century literature the name of Máté
Csák started to “revive”, because his historical role was judged diametrically
oppositeto how he was considered in the 20th century or nowadays. Today he is
alive in the public imagery as he was depicted in Ady’s poem On the land of
Máté Csák: the symbol of the domineering feudal lord. However, in the 19th
century, the reform era and in the time of absolutism “the name of Máté Csák was
linked to national independence and the efforts of freedom against the
foreigners.”
19
This widespread evaluation was based on the fact that Máté Csák supported
Elisabeth, the daughter of Andreas III, the last king from the Árpád dynasty,
against Robert Charles, the king of foreign origins. Károly Kisfaludy dedicated
him two incomplete works in this spirit, the Zách family and Csák. Petőfi
planned to write an epic on him,
20
and Arany had the same idea.
21
His name is repeatedly mentioned in Vörösmarty’s works, too, who also wrote a
German-language epic poem entitled Csák.
22
In
1861, as it is attested by the letter of Madách, Károly Szász wrote a narrative
poem on Csák of Trencsén.
Madách’s choice of topic, however, was motivated not only by the spirit of the
age, but also by personal feelings, since one of his ancestors served as a
soldier in the time of Andreas III.
In October 1861 János Arany enthusiastically supported the publication of The
tragedy of man, but the second, reworked version of Csák did not please him.
He believed, it is more advantageous to Madách if “Csák is not known until they
read the Tragedy. I find so that in this latter, in spite of the actors’
representing abstract ideas, there is more drama than in the Csák. But let us
return to this on another occasion.”
23
Madách understood the delicate words, and in his answer he urged János Arany to
a radical action: “From your short note on The last days of Csák I
understand that it has no drama. Which is no little trouble in drama! There is
no greater calamity than the survival of a mediocre work. It will come forth, if
not in our life, then after our death, when a heartless good friend would
compromise us with it. So please, throw it into fire, but I would be happy to
hear some of your observations after the autodafé, because I could learn
from them. All I am writing now is my sincerest conviction: I would not consider
myself worthy of your friendship if I wanted to show myself different than I am
in your eyes, just as I always wait the straightest truth from you: what is
more, the more brutal and the farther it is from your very mild observation on
Csák, the more I see that you love me.”
24
(35 MTAK K 13/374)
The response of
Madách reveals several things. First, how great authority Arany was to him, and
second, how rigorous critic he was of himself.
The sober, not quick-tempered Arany of course did not throw into the fire the
drama of Madách: “We should never hurry with the autodafé of Mr. Csák. I will
tell you if it is necessary: but it is not yet. Let us return to it later, when
I will have the time and mood.”
25
To the reception of The last days of Csák belongsthat in 1969 it
was published in a “reformed”, “modernized” language by Dezső Keresztury.
26
(Csák végnapjai (The last days of Csák). Drama in five acts. With a
foreplay in one act.
A competition work for 1843. LHAS Department of Manuscripts, Magyar Irodalom Színművészet 4°
20/173.)
Mózes
From Madách’s flyleaf to Moses we know that he wrote his play between 9 July
1860 and 16 November 1861.
27
In this period he was extremely busy, working on more than one work: in the
autumn of 1861 he reworked his play The last days of Csák, and he was in
correspondence with János Arany on the corrections of the Tragedy.
The circumstances of the presentation of Moses we know from his letter to
his friend Iván Nagy from 23 December 1861: “I had great problems with it.
First, I was late in writing it, so I could hardly finish it, and then I had no
time to let it rest a couple of months, when I myself can better judge whether
it is worthy to be sent for the competition. – But now, when hardly
completed, I already had to cause it copied, now, when I still feel the ecstasy
which, I think, every author feels for his own work immediately after completing
it, just like the man in love at the first embraces of the conquered lady. As a
result, I am truly terrified whether I send a failed work. (…) My troubles
are increased by the fact that it was copied in a scandalous script, which
deters from reading and gives an unfavorable impression.”
28
Madách was pressed by time: there was little more than a week until the deadline
of 31 December, so, although apologetically, but he aske two things of his
friend: first, to bind the manuscript, “as the rules require”, and second, “not
as an expert, but as an educated public”, “judge it in all opennes, whether it
is worthy to send for the competition or not”.
29
Iván
Nagy considered it worthy to present Madách’s work, which arrived at the
Academy, for the Karátsonyi drama competition on 29 December 1861.
It is amazing, how strong Madách was, how easily could renounce of his work and,
as a fatalist, to leave on his friend’s decision the fate of his spiritual
child. If Iván Nagy happened to feel that the Moses is a failed work, and
does not present it on the competition, now we would be poorer of a work by
Madách.
The “committee report” was read by corresponding member Károly Bérczy on the
meeting of 31 March 1862. The manuscript of the report has survived, and also
published in print in the secondvolume of the 1861/2 edition of the Magyar Akadémiai Értesítő,
which, in spite of its numbering, was publishe in 1862.
The report revels that six works were sent to the competition, whose jury was
composed by Baron Zsigmond Kemény, János Arany, Mór Jókai, János Pompéry, and
Károly Bérczy. Among the members of the jury, Madách was on good terms with
Károly Bérczy, and since a few months he had also enjoyed the confidence of
János Arany. Nevertheless we can say in full certainty that these acquaintances
did not bring any benefit to Madách, since he sent the Moses anonymously,
and it was not his drama which won the first prize. From his letter to Iván Nagy
we know that he counted with this possibility, and he acted with an
exemplary care and honor: “I would have willingly sent it [that is, the Moses]
to János Arany, to judge whether it is worthy for the competition. I know his
special friendly inclination shown towards me could have allowed it. But there
is no time for that, and I was also afraid that he might be a member of the
jury, so he must not know about this work..”
30
The feeling of
Madách was justified: János Arany was also a member of the jury.
The jury did not conceal that they were unsatisfied with the level of the works:
“the report should start with the reservation that the award has been given to
this and this work not because it is definitely good, or because
it is the best among the good competitors – but because it is relatively better
than the other, weak ones.” The literature links the criticism to the name
of Károly Bérczy, although he probably only summed up, poured in its final form,
read and published the judgment of the jury, but the text itself is based on the
thoughts of others.
On the Moses the report tells the following: “The fourth work is
Moses, called a tragedy in five acts, although it is essentially no tragedy,
and not even a drama. Moses is a purely epic subject, and as presented, he is an
epic, and no tragic figure. He is the first warrior of his people; he follows
the voice of fate; his task is to fulfill the common interest, and not his own
individual goal, for which the hero of the tragedy comes into conflict with the
order of the world, to finally fall fighting. Moses, on the contrary, receives
his vocation from God, and he is supported by divine force. He is a fatal hero:
he himself says that he cannot fall until he fulfills his vocation. –
But he is also an epic hero because he leads his people to victory through every
vicissitude; because the fact that he cannot enter the land of promise, only
look into it, is no tragic fall, it is almost as much as if he entered it. And
finally, he is no tragic hero also because he has no tragic errors. He himself
does not feel anything like this, on the contrary, in his final hour he
courageously says:
“My soul is not charged by any accusation.”
This is not how the hero of a tragedy dies. This latter usually dies by wishing
to start his career again, and, learning from his mistakes, to run it better
than for the first time.”
33
The competition was won by the play number five. From the letter by Károly Szász
written on 12 September 1862 we know that the criticism published in the Akadémiai Értesítő
was accepted by Madách with dignity and understanding. “I do not belong to them
who close their ears from criticism. This year I participated at the drama
competition with my Moses, and the opinion of the jury convinced me about
the mistaken principles of my work so much, as if it were a foreign work.”
34
A day later he wrote in similar words and in the same spirit to János Erdélyi:
“…this year, the well-founded judgement of the jury of the Teleki
35
drama competition convinced me so much about the mistaken principles of my work
that it will never again see the light of day.”
36
However, he was wrong in the last sentence. The Moses has been
published several times, and it was a success on the stage, too. In the 1970s
and 80s it was played in the National Theatre in a language modernized by Dezső
Keresztury, and in one and half decade it had almost five hundred sold-out
presentations.
(Mózes (Moses). Tragedy in five acts. Work presented for the Karátsonyi
drama competition in 1862.
LHAS Department of Manuscripts, Magyar Irodalom Színművészet 4° 35/A. 299.)