In the nineteenth century, the two most important institutions of Hungarian cultural life were the Learned Society – today, the Hungarian Academy of Sciences – and the Kisfaludy Society. Both regularly advertised competitions to encourage Hungarian science and literature: this is how many classic works of our literature came to life. It is enough to think about the Toldi, presented by János Arany to the Kisfaludy Society in 1846.

Art treatise – 1842
Answer to the question set by the Kisfaludy Society

Imre Madách was intrigued since his youth not only by drama writing, but, due to his inborn interest in philosophy and aesthetics, also by the theoretical aspects of drama writing. Thus he felt a good opportunity the competition announced on 2 February 1842 by the Kisfaludy Society on the dramaturgy of Sophocles: “As the plot is the essence of a play, and Sophocles, in the judgment of the educated world, is excellent in creating plots: so point out, what is the plot in Sophocles’ plays, its introduction, turn and solution, and extract from it a theory of the plot.” 1

 
Madách set to work, and between February and November 1842 he wrote his treatise Answer to the question set by the Kisfaludy Society, to which he choose the motto from Ferenc Kölcsey’s treatise National traditions: “National poetry can and should rise from the bosom of the nation.” 2

The signature of Lőrinc Tóth, secretary of the Kisfaludy Society on the cover of the manuscript certifies that the treatise arrived at the capital on 16 November 1842, 3 and it was handed over to the three judges, Lajos Schedius, Móric Lukács and Pál Szemere.

Their severe criticism, dated on 28 January 1843, did not judge the treatise worthy of award or of printing. 4 Thus it is not surprising, that the jury awarded to the other candidate, Dániel Gondol, a today forgotten junior clerk of the courtly chancellary of Viena the reward of 15 golden forints.

Both treatises went to the archive of the Kisfaludy Society, 5 where that of Madách remained for more than a century as an unknown author’s work, since, according to the competition policies of the Kisfaludy Society, the treatises had to be submitted in the script of a foreign hand, and the author was not allowed to indicate his own name, but had to enclose it in a separate, sealed envelope. After the results were announced, only the envelope of the winner was opened, and the rest was destroyed. Madách’s envelope had this fate, too, so nobody could know who wrote the treatise with Kölcsey’s motto. Its author would have been remained unknown forever, had an incomplete dramaturgical treatise on Sophocles' tragedies, entitled Art treatise – 1842, not survived in the legacy of Madách, which got into the Manuscript Department of the National Széchényi Library. 6 It was Andor Solt to notice that this treatise is literally identical with one chapter of the one preserved in the Manuscript Department of the Library of the Hungarian Academy of Sciences as the work of an unknown author. The work thus identified was published by Andor Solt in 1972 in the Irodalomtörténeti Közlemények. 7

Juvenile dramas

The failure of his dramaturgical treatise did not discourage Madách. One and a half months after the announceent of results of the Kisfaludy Society, in March 1843 he presented two dramas to the competition of the Hungarian Learned Society, the Man and woman, and the Last days of Csák.

Man and woman

The Man and woman is no original work, but a romantic-minded re-elaboration of Sophocles’ Women of Trachis. The actors, the scene, the plot are all borrowed from Sophocles, but the romantic approach is already foreshadowed by the motto taken from E. T. A. Hoffmann: “The man is also great without a woman.” The literature consistently believes that the Man and woman was written by Madách in 1842, 8 when he also worked on his treatise on Sophocles, the Art treatise. In this he also treated the Women of Trachis, and the knowledge gained from his theoretical studies took on a literary form in the Man and woman.

In the Art treatise Madách characterized Heracles, the protagonist of his ancient source, Sophocles’ Women of Trachis like this: “He required that never withering, always smiling love, which cannot be given by any woman in this world, and for which only some compensation can be found in the eternal change.” 9 This phrase confirms the observation of Károly Horváth, that, together with Lórán Zordy from the Only joke, Heracles is the most subjective hero of Madách. 10

The Man and woman did not figure well in the competition of 1843 of the Learned Society. Not only did not receive any award, but it was not even mentione. Nevertheless, Madách considered it among his better pieces. At least this is indicated by a letter written almost two decades later to his friend Iván Nagy: “In the 3-4 years before the revolution I wrote a drama, entitled Man and woman or something like that, and it treated the story of Hercules 11 and Deianeira. I was a young man at that time, with no experience of life to be able to write a complete drama, but I think that it had lots of beautiful ideas, at least if I would be as satisfied with them as then. I presented this work on a competition, and as usual, I had no copy of it. Now I am engaged in a similar topic. Could you please have a copy of it made from the archive of the Academy, and could you also have the opinion of the jury on it? – This would be the most useful for the author, and these motives are never brought to light. – If copying is feasible, please do the necessary steps, and write me how much I should pay for it… 12 As Iván Nagy did not touch the request concerning the Man and woman, on 14 January 1862 Madách repeated it: “Thank you very much for fulfilling the request in my previous letter. One of them, however, was forgotten, or at last I think so, because you have not even mentioned it. I have asked you to make me a copy of my drama Man and woman, presented in the few years before the revolution, in the archive of the Academy, because I do not have it, and if possible, together with the opinion of the jury; I would take good use of many of its ideas in a similar drama on which I am working. When you write me the price of copying, I will thankfully send it to you.” 13

Madách’s letters are instructive in several ways. First, in a way characteristic of creative people, he just concentrates on what he is working on. He only vaguely remembers his earlier work, even the title is uncertain in his memory. The Man and woman was written not three or four, but six years before the revolution, in 1842. On the other hand, it is surprising that he was not aware of the rules of the tender, he did not know or did not remember that only the winner of the competition will be published, and that the envelopes of the other candidates will be destroyed and their papers anonimously archived. Third, it is also clear that Madách did not particularly bother about his manuscripts: he had no copy of the Man and woman. The same is repeated in the case of The tragedy of man. The only handwritten copy will be left to János Arany in the summer of 1861, and he will have the full text of his work only when it will be published in January 1862.

(Férfi és nő (Man and woman). Drama in 5 acts. A competition work for 1843.) Its manuscript is preserved in the Manuscript Department of the LHAS, shelfnumber: Magyar Irodalom Színművészet 4° 20/171.

The last days of Csák

In 1840 the frail Madách traveled to Pöstyén, to find healing in the famous spa resort. From there he visited the nearby picturesque castle of Trencsén. He described his impressions in emotionally heated words to his friend Menyhért Lónyay: “I have visited its collapsed halls, the barren balconies covered with ivy, from where once the flags of Csák fluttered to advertise freedom. I have seen the monstrous shadow of the watchtower, from which the gray-heared heroes looked down with eagle’s eyes, watching over the interests of their homeland… And now the virtue, the valor, the love for the homeland are all in ruins, only the mountain eagle makes nest for itself on the collapsed beams.” 14

Most probably it was this excursion which raised Madách’s interest in Máté Csák, the former lord of the castle, because after this event he started to write his drama The last days of Csák, which has survived in two versions.


Madách sent The last days of Csák to the drama competition of the Academy. From the note on the cover we know that the manuscript arrived at Pest on 19 March 1843.

 

The jury, composed by András Fáy, József Bajza, Gergely Czuczor, Ferenc Schedel and Mihály Vörösmarty met on 4 October 1843. Károly Obernyik’s Aristocrat and peasant was awarded. Ede Szigligeti’s Gerő was found worthy for publication, but they also noticed Madách’s work: “Thereafter, we must highlight with praise… The last days of Csák, a drama in five acts.” 15 Mór Jókai’s The Jewish boy was also praised. 16

From a letter by Madách to János Arany on 3 October 1861 we know, that eighteen years after the competition, in August 1861 he took out again and rewrote The last days of Csák: “Here I enclose a play. 17 By no means wanted I depict Máté Csák in all his magnitude, which Károly Kisfaludy failed to do; I only wanted to show the dying lion in his last days. I don’t know, however, whether I succeeded in doing so, and whether this simple plot could have any effect on the stage. (…) I ask you therefore (…) to judge my work, not only its inherent value, but also whether it is suitable for the stage, because I know how difficult and how special it is to meet this requirement. –

 

If appropriate, be so kind to present it to the jury of the dramatic competition; if not, send it back to me. (…) The reason why I chose among my works this play for a complete elaboration, is partly my special interest in the subject, and partly that the name of Máté Csák has started to revive in our literature, and I, to avoid any involuntary imitation, did not even dare to read Károly Szász’s Csák, only today I start it – this is why I hastened to prepare mine.” 18

Madách formulated it precisely: in our 19th-century literature the name of Máté Csák started to “revive”, because his historical role was judged diametrically oppositeto how he was considered in the 20th century or nowadays. Today he is alive in the public imagery as he was depicted in Ady’s poem On the land of Máté Csák: the symbol of the domineering feudal lord. However, in the 19th century, the reform era and in the time of absolutism “the name of Máté Csák was linked to national independence and the efforts of freedom against the foreigners.” 19 This widespread evaluation was based on the fact that Máté Csák supported Elisabeth, the daughter of Andreas III, the last king from the Árpád dynasty, against Robert Charles, the king of foreign origins. Károly Kisfaludy dedicated him two incomplete works in this spirit, the Zách family and Csák. Petőfi planned to write an epic on him, 20 and Arany had the same idea. 21 His name is repeatedly mentioned in Vörösmarty’s works, too, who also wrote a German-language epic poem entitled Csák. 22 In 1861, as it is attested by the letter of Madách, Károly Szász wrote a narrative poem on Csák of Trencsén.

Madách’s choice of topic, however, was motivated not only by the spirit of the age, but also by personal feelings, since one of his ancestors served as a soldier in the time of Andreas III.

In October 1861 János Arany enthusiastically supported the publication of The tragedy of man, but the second, reworked version of Csák did not please him. He believed, it is more advantageous to Madách if “Csák is not known until they read the Tragedy. I find so that in this latter, in spite of the actors’ representing abstract ideas, there is more drama than in the Csák. But let us return to this on another occasion.” 23 Madách understood the delicate words, and in his answer he urged János Arany to a radical action: “From your short note on The last days of Csák I understand that it has no drama. Which is no little trouble in drama! There is no greater calamity than the survival of a mediocre work. It will come forth, if not in our life, then after our death, when a heartless good friend would compromise us with it. So please, throw it into fire, but I would be happy to hear some of your observations after the autodafé, because I could learn from them. All I am writing now is my sincerest conviction: I would not consider myself worthy of your friendship if I wanted to show myself different than I am in your eyes, just as I always wait the straightest truth from you: what is more, the more brutal and the farther it is from your very mild observation on Csák, the more I see that you love me.” 24 (35 MTAK K 13/374)

The response of Madách reveals several things. First, how great authority Arany was to him, and second, how rigorous critic he was of himself.

The sober, not quick-tempered Arany of course did not throw into the fire the drama of Madách: “We should never hurry with the autodafé of Mr. Csák. I will tell you if it is necessary: but it is not yet. Let us return to it later, when I will have the time and mood.” 25

To the reception of The last days of Csák belongsthat  in 1969 it was published in a “reformed”, “modernized” language by Dezső Keresztury. 26

(Csák végnapjai (The last days of Csák). Drama in five acts. With a foreplay in one act. A competition work for 1843. LHAS Department of Manuscripts, Magyar Irodalom Színművészet 4° 20/173.)

Mózes

From Madách’s flyleaf to Moses we know that he wrote his play between 9 July 1860 and 16 November 1861. 27 In this period he was extremely busy, working on more than one work: in the autumn of 1861 he reworked his play The last days of Csák, and he was in correspondence with János Arany on the corrections of the Tragedy.

The circumstances of the presentation of Moses we know from his letter to his friend Iván Nagy from 23 December 1861: “I had great problems with it. First, I was late in writing it, so I could hardly finish it, and then I had no time to let it rest a couple of months, when I myself can better judge whether it is worthy to be sent for the competition. – But now, when hardly completed, I already had to cause it copied, now, when I still feel the ecstasy which, I think, every author feels for his own work immediately after completing it, just like the man in love at the first embraces of the conquered lady. As a result, I am truly terrified whether I send a failed work. (…) My troubles are increased by the fact that it was copied in a scandalous script, which deters from reading and gives an unfavorable impression.” 28

Madách was pressed by time: there was little more than a week until the deadline of 31 December, so, although apologetically, but he aske two things of his friend: first, to bind the manuscript, “as the rules require”, and second, “not as an expert, but as an educated public”, “judge it in all opennes, whether it is worthy to send for the competition or not”. 29 Iván Nagy considered it worthy to present Madách’s work, which arrived at the Academy, for the Karátsonyi drama competition on 29 December 1861.

It is amazing, how strong Madách was, how easily could renounce of his work and, as a fatalist, to leave on his friend’s decision the fate of his spiritual child. If Iván Nagy happened to feel that the Moses is a failed work, and does not present it on the competition, now we would be poorer of a work by Madách.

The “committee report” was read by corresponding member Károly Bérczy on the meeting of 31 March 1862. The manuscript of the report has survived, and also published in print in the secondvolume of the 1861/2 edition of the Magyar Akadémiai Értesítő, which, in spite of its numbering, was publishe in 1862.

The report revels that six works were sent to the competition, whose jury was composed by Baron Zsigmond Kemény, János Arany, Mór Jókai, János Pompéry, and Károly Bérczy. Among the members of the jury, Madách was on good terms with Károly Bérczy, and since a few months he had also enjoyed the confidence of János Arany. Nevertheless we can say in full certainty that these acquaintances did not bring any benefit to Madách, since he sent the Moses anonymously, and it was not his drama which won the first prize. From his letter to Iván Nagy we know that he  counted with this possibility, and he acted with an exemplary care and honor: “I would have willingly sent it [that is, the Moses] to János Arany, to judge whether it is worthy for the competition. I know his special friendly inclination shown towards me could have allowed it. But there is no time for that, and I was also afraid that he might be a member of the jury, so he must not know about this work..” 30 The feeling of Madách was justified: János Arany was also a member of the jury.

The jury did not conceal that they were unsatisfied with the level of the works: “the report should start with the reservation that the award has been given to this and this work not because it is definitely good, or because it is the best among the good competitors – but because it is relatively better than the other, weak ones.” The literature links the criticism to the name of Károly Bérczy, although he probably only summed up, poured in its final form, read and published the judgment of the jury, but the text itself is based on the thoughts of others.

   


On the Moses the report tells the following: “The fourth work is Moses, called a tragedy in five acts, although it is essentially no tragedy, and not even a drama. Moses is a purely epic subject, and as presented, he is an epic, and no tragic figure. He is the first warrior of his people; he follows the voice of fate; his task is to fulfill the common interest, and not his own individual goal, for which the hero of the tragedy comes into conflict with the order of the world, to finally fall fighting. Moses, on the contrary, receives his vocation from God, and he is supported by divine force. He is a fatal hero: he himself says that he cannot fall until he fulfills his vocation. – But he is also an epic hero because he leads his people to victory through every vicissitude; because the fact that he cannot enter the land of promise, only look into it, is no tragic fall, it is almost as much as if he entered it. And finally, he is no tragic hero also because he has no tragic errors. He himself does not feel anything like this, on the contrary, in his final hour he courageously says:

“My soul is not charged by any accusation.”

This is not how the hero of a tragedy dies. This latter usually dies by wishing to start his career again, and, learning from his mistakes, to run it better than for the first time.” 33

The competition was won by the play number five. From the letter by Károly Szász written on 12 September 1862 we know that the criticism published in the Akadémiai Értesítő was accepted by Madách with dignity and understanding. “I do not belong to them who close their ears from criticism. This year I participated at the drama competition with my Moses, and the opinion of the jury convinced me about the mistaken principles of my work so much, as if it were a foreign work.” 34 A day later he wrote in similar words and in the same spirit to János Erdélyi: “…this year, the well-founded judgement of the jury of the Teleki 35 drama competition convinced me so much about the mistaken principles of my work that it will never again see the light of day.” 36

However, he was wrong in the last sentence. The  Moses has been published several times, and it was a success on the stage, too. In the 1970s and 80s it was played in the National Theatre in a language modernized by Dezső Keresztury, and in one and half decade it had almost five hundred sold-out presentations.

(Mózes (Moses). Tragedy in five acts. Work presented for the Karátsonyi drama competition in 1862.
LHAS Department of Manuscripts, Magyar Irodalom Színművészet 4° 35/A. 299.)